



{"id":838,"date":"2001-09-04T00:00:00","date_gmt":"2001-09-03T22:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.largeur.com\/?p=838"},"modified":"-0001-11-30T00:00:00","modified_gmt":"-0001-11-29T22:00:00","slug":"voici gallaz","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/largeur.com\/?p=838","title":{"rendered":"C\u2019est juste trop: deux mots sous influence"},"content":{"rendered":"<p>Ciel, la vie se complique, l\u2019horizon se brouille, et les populations locales pourraient conna\u00eetre un pic in\u00e9gal\u00e9 de d\u00e9sarroi s\u00e9mantique.<\/p>\n<p>Deux mots brefs et concis, respectivement d\u2019une et de deux syllabes, qui n\u2019ont l\u2019air de rien, qui paraissaient rev\u00eatir jusqu\u2019ici des acceptions franches et nettes, qui faisaient l\u2019objet d\u2019un usage clair pour une \u00e9crasante majorit\u00e9 d\u2019entre nous, et dont nous augurions qu\u2019ils seraient transmis tels quels au-del\u00e0 des g\u00e9n\u00e9rations les plus lointaines \u00e0 venir, s\u2019\u00e9cartent du chemin tout trac\u00e9.<\/p>\n<p>Le nom des coupables? Voici: c\u2019est \u00abjuste\u00bb, et c\u2019est \u00abtrop\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abJuste\u00bb, certes, en fran\u00e7ais du Grand Robert, est un terme riche. Il traduit d\u2019une part une notion de rigueur ou d\u2019exactitude (\u00abune juste cause\u00bb), d\u2019autre part une id\u00e9e d\u2019insuffisance (\u00abc\u2019est un peu juste\u00bb). <\/p>\n<p>Cette double perspective a perdur\u00e9, vaille que vaille, trois ou quatre si\u00e8cles.<\/p>\n<p>Or quoi donc, depuis quelques ann\u00e9es? L\u2019anglo-saxon nous a colonis\u00e9s, comme chacun sait. Et dans sa vuln\u00e9rabilit\u00e9, \u00abjuste\u00bb s\u2019est infl\u00e9chi pour s\u2019asservir au sens de son \u00e9quivalent tel que les expressions suivantes, pratiqu\u00e9es sur les rives du Potomac, l\u2019attestent: \u00abOh, just forget it!\u00bb (\u00abLaisse tomber!\u00bb), ou \u00abto do something just right\u00bb (\u00abFaire quelque chose ric-rac\u00bb).<\/p>\n<p>Je veux dire que \u00abjuste\u00bb a partiellement r\u00e9sign\u00e9 sa signification propre, et se compla\u00eet d\u00e9sormais dans la d\u00e9signation d\u2019une quantit\u00e9 plut\u00f4t que d\u2019une qualit\u00e9.<\/p>\n<p>Par exemple, aujourd\u2019hui, lorsque vous expliquez \u00e0 votre chef de bureau qu\u2019il est \u00abjuste con\u00bb, vous sugg\u00e9rez qu\u2019il l\u2019est extr\u00eamement &#8211; mais non pas qu\u2019il est simplement con, et moins encore, naturellement, qu\u2019il serait juste. Vous suivez?<\/p>\n<p>Le cas de \u00abtrop\u00bb, adverbe et nominal pourtant bien assis par l\u2019usage, n\u2019est gu\u00e8re \u00e9loign\u00e9. <\/p>\n<p>Selon son fondement francophone historique, il vise \u00e0 signifier le concept de l\u2019exc\u00e8s regrettable. Or quoi donc, cette fois encore? Sous l\u2019influence \u00e9vidente du parler potomachin, notamment de la locution \u00abtoo much\u00bb, il s\u2019est dou\u00e9 d\u2019une valeur quasi adjective au point d\u2019\u00eatre fr\u00e9quemment employ\u00e9 seul.<\/p>\n<p>Nos jeunes (que nous persistons n\u00e9anmoins \u00e0 gaver de notre affection, bien s\u00fbr) s\u2019exclament donc aujourd\u2019hui, en mani\u00e8re d\u2019hommage: \u00abIl est trop, ce mec!\u00bb<\/p>\n<p>Il est temps de conclure en observant que ce \u00abjuste\u00bb et ce \u00abtrop\u00bb jettent donc une lumi\u00e8re captivante sur nos soci\u00e9t\u00e9s contemporaines. <\/p>\n<p>Il appert en effet que ces deux vocables ont \u00e9t\u00e9 transform\u00e9s pour se sp\u00e9cialiser dans une \u00e9vocation sans jugement du nombre, de l\u2019abondance ou de l\u2019intensit\u00e9, alors qu\u2019ils charriaient nagu\u00e8re une morale perfectionn\u00e9e de la justesse et du d\u00e9passement. <\/p>\n<p>Compter, compter encore et compter seulement, sans rien penser de ce triste exercice, voil\u00e0 donc o\u00f9 nous en sommes. De surcro\u00eet, \u00e0 l\u2019heure o\u00f9 j\u2019\u00e9cris ces lignes, il pleut. L\u2019automne sera pi\u00e8tre.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quel courant a emport\u00e9 deux mots aussi simples que \u00abjuste\u00bb et \u00abtrop\u00bb vers un nouvel usage? Voici Gallaz.<\/p>\n","protected":false},"author":7692,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-838","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latitude","latitude"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/838","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/7692"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=838"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/838\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=838"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=838"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/largeur.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=838"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}